design a tranquil corner in the public realm 在公共场所里设计出安静的角落

Located in the North Bund of Hongkou District, Hall of the Sun is a 180,000 square meter commercial hub with an emphasis of nature in the design, including its curvilinear facade and a 3-storey-high biophilic food hall under Shanghai’s largest skylight roof canopy. Informed by the organic architecture, Lukstudio has extended the concept of nature and vitality into the public interior spaces.

瑞虹天地太阳宫坐落于上海虹口区北外滩,是一座占地18万平方米的崭新商业综合体。从有机曲线的外立面,到上海最大天幕穹顶下3层楼高的空中美食“村落”,整个商场的设计都在突显自然氛围。受此启发,芝作室将“自然活力”的理念延续到室内公区的设计中。

design evolution of a conceptual “cave”““洞穴“概念设计的演化过程The scope includes all the elevator lobbies, elevator interiors, corridors and washrooms from Level B4 to L4. With the design intent of creating artificial“caves” , our enthusiastic team experimented a handful of remarkable proposals with various materiality, layers and forms in the concept stage. 

芝作室设计的区域包括B4至L4层所有电梯厅、轿厢内部、走廊以及卫生间。围绕着创造人工“洞穴”的设计意图,设计团队满怀热情地在概念阶段尝试用不同材质、层次和形式组织过很多不错的方案。

The quest of fulfilling “timeless elegance”, “easy maintenance” and “cost effectiveness”in a circulation space challenged us to turn away from the popular approach of creating narrative and character in a commercial space, perhaps a design habit nurtured by the contemporary fast consumption and social media culture. In this exercise, Lukstudio returns to the basics of architecture, embracing “less is more” to pursue order and balance. 

受当代快速消费和社交媒体文化的影响,芝作室在商业领域的实践中往往以营造空间叙事、突出品牌个性的逻辑进行设计。本次公共空间的设计必须同时满足“恒久优雅”“易于维护”和“高性价比”的要求,这对设计团队而言是个不小的挑战。在解题过程中,芝作室回归建筑设计的原点,遵循“少即是多”的理念来追求空间的秩序与平衡。

three bands of limestone tiles run throughout the space三段式石灰岩墙面贯穿空间始终

change in wall texture enriches spatial rhythm

墙面肌理变化提升空间韵律

reeded and flat panels are articulated by brass plate

平纹与槽纹肌理通过铜条衔接

The public areas are distributed near the atrium and the northwest corner of each floor where the washrooms are located. The walls from LG to L2 are lined of vertically arrayed limestones stratified into 3 bands. The texture change between reeded and flat panels is highlighted by brass plate details.

公区分布在各层中庭附近和西北角,包含走廊、休息区和卫生间。LG至L2层的墙面由三段竖向排列的石灰岩构成,中间两根黄铜收口条让各层之间平纹与槽纹肌理的变化组合效果更加突出。

a 1:1 mock-up of the original tea-house design“茶室”方案进行过现场打样

a delicate wooden pavilion for a pause一个可以驻足歇息的木亭子

an orderly wooden screencomplements the homogenous limestone wall精致有序的木格栅与简洁的石灰岩墙面相映成趣

At the waiting nook, Lukstudio originally proposed a tea-house inspired wooden pavilion to complement the streamlined cave. We imagined this delicate spot would be treasured by those who needs a pause from the stimulating shopping or working environment.

休息区位于走廊中段,芝作室最初想用一个设计灵感源自茶室的木制亭子嵌入内凹的“洞穴”中,期待那些从快节奏的购物或工作环境中需要暂歇片刻的人们会爱惜这个地方。

the resting area finally adopts a designthat blends into its surrounding休息区最终采用与整体协调的简约设计

view of the northwestern public area西北角公区全景

a pure space cultivates a sense of duty in usto ensure its order简约纯净的空间能让人更自觉地维持它的秩序

green plants and the changing textures give a sense of vitality空间的活力源自绿植,也源自墙面变换的肌理

After the mock-up phase, a more minimal approach was requested. The final design continues with the homogenous stone backdrop with dancing reeded tiles. The final design continues with the homogenous stone backdrop with dancing reeded tiles.

经过打样检验后,业主希望这个空间能再简约一些,方便打理。最终的设计方案延续了石灰岩墙面的做法,但岩板的纹理疏密不一,自由律动,赋空间以活力。

panoramic perspective of the corridor公区走廊全景透视

advertisement screens integrated seamlessly into organic wall广告屏无缝融合在有机的墙面中

a door for guests vs. a door for back of house客用门与后勤门采用不同的处理方式

copper strip detail connecting two bands of walls铜条衔接上下两段墙面

The overall soothing ambience is achieved with curvilinear details seamlessly integrating the functional items such as doors, handles, signage and advertisement screens. Cove lighting at the ceiling is also softened by the rounded edge construction. 

门、把手、标牌和广告屏通过巧妙的曲线结构与墙面连成一体,公区整体氛围变得协调而舒缓。天花灯槽特意做了圆形倒角处理,散发出均匀柔和的光线。

the tip of the iceberg can be seen from the entrance

从入口处可窥见冰山一角

a continuous organic cave from wall to ceiling墙壁与天花板连成一片的有机洞穴

a contrast between order and arbitrary有序与随机的鲜明对比

a futuristic cave reflects the adjacent retail mixon kids, sports and electronics一个兼具童趣、动感与科技感的未来主义洞穴

mirrored stainless steel holes play with viewerswith distorted reflections镜面不锈钢孔洞可当作哈哈镜来玩乐

a more extensive area demonstrating the plasticity of GRG这片更为宽阔的区域充分展示了GRG的可塑性

bigger signage graphics are integrated as potholes用孔洞的形式将较大的标识融入墙面

entrance to women's washroom女卫入口

entrance to men's washroom男卫入口

To better reflect the retail mix of L3-L4 focusing on kids, sports and electronics, a more dynamic and playful cave is envisioned as a surprise. Darker wood veneered wall echoes the effects of limestone, then hidden within a white futuristic cave made of Glass Reinforced Gypsum (GRG) is dotted with potholes of mirrored stainless steel. Super-sized pebble benches of different finishes serve as sculptural seating. 

为更好地呼应L3至L4层以儿童、运动和数码产品为主的零售业态,这两层的公区被设计为一系列更为动感和俏皮的洞穴,让探索至此的人们遇见彩蛋。入口墙面用深色实木板铺贴,肌理效果与底下楼层相呼应。藏于其后的是一个由玻璃纤维石膏板(GRG)构筑的白色未来主义洞穴,四周岩壁点缀有镜面不锈钢孔洞,一组表面材质各异的巨大鹅卵石凳子摆放在休息区中间,既是家具,也似雕塑。

bathroom design evolution

卫生间设计方案过程稿

washroom walls continue the curvilinear approach

卫生间墙面延续曲线造型

washbasin island form development

中岛洗手台成型过程

washbasins as stacked stone pillars洗手台外观犹如堆叠的石柱

the stacking methodallows smooth integration of a lower kids’ washbasin 借助层叠式设计顺利整合较矮的儿童洗手台

an undulated wall replaces traditional baffles起伏墙面取代传统挡板

In the washroom, organic forms are as sculptural as they are functional. The washbasins are conceived as stone pillars stacked by interlocking layers and interspersed with brass components. The intricate central piece has integrated mirrors, decorative light fixtures, waste bins, paper towel holders, hangers as well as small planters. Replacing traditional baffles in male washroom, an undulated wall carves out just enough visual separation between the urinals. The gentle experience is finessed with thoughtful phone-holders spanning from a transitional brass strip. 

卫生间的设计延续自然有机的概念,注重雕塑美感与实用功能的融合。一体化设计的洗手台以石柱为灵感,层叠紧扣,中间嵌入黄铜结构,集成有梳妆镜、装饰灯、垃圾桶、纸巾架、衣架以及小花盆。男卫小便池用“岩壁”的褶皱围合出私密空间,用自然而美观的方式取代传统挡板。墙面黄铜收口条延伸出可临时放置手机的搁架,让人倍感体贴。

elevator hall design conceptwhere horizontal layers create an organic atmosphere电梯厅早期方案用横向层叠式设计营造自然氛围

various proposals to create curved surface

with vertical stone modules,

a more cost-effective approach

运用竖向石材打造曲面空间的多种方案,性价比高于横向设计

the wall of elevator lobby adopts the reeded stone texture电梯厅墙面采用与公区一致的槽纹肌理

the interior of the elevator carcontinues the streamline and natural design轿厢内部采用弧角设计并加入自然纹理

seamless integration of the floor display panelunder etched metal plate楼层显示屏与蚀刻金属板门头无缝结合

“Though we tend to believe, in architecture as in literature, that an important work should be complicated, many appealing buildings are surprisingly simple, even repetitive in their designs.”– Alain de Botton, The Architecture of Happiness“尽管我们倾向于认为,在建筑和文学方面,伟大的作品都应该由复杂的结构组成,但实际上许多令人心动的建筑在设计方面却出奇的简单,甚至是重复的。” – 阿兰·德波顿,《幸福的建筑》

lighting as a means to decorate the scissor escalator atrium

通过灯光设计来点缀剪刀式扶梯厅

an effective design inspired by meteor showers

灯光设计灵感源自流星雨

the textured wall at the parking lot elevator lobby entrance遍布纹理的墙面延续到停车场电梯厅入口

For a period of 3 years, Lukstudio has honed a skillset working with many parties to refine humble spaces in an ever-changing commercial environment. We believe that simple user-centric spaces bring small pleasure in the everyday. We hope our endless efforts would last in the physical world and serve the public realm.  

在长达3年的项目周期里,商业环境不断变化,芝作室在实践中不断磨砺为大型商业综合体提供空间设计方案的能力。最终与各方携手完成了这个以人为本、简约质朴的公共空间,相信它将为人们的日常生活增添一些小确幸。希望设计团队在这个项目中付出的种种努力,能让这些空间在日常使用中持续发挥其作用,默默服务于大众。

Project Information

Client | Rui Hong Xin ChengLocation | No. 181 Rui Hong Road, Hong Kou District, ShanghaiNet Area | 5900 ㎡Interior Design | LUKSTUDIODirector | Christina LukDesign Team | Yicheng Zhang, Haixin Wang, Edoardo Nieri, Dong Wu, Charis Nicolaou, Kevin Yang, Wendy Zhang, Jimmy Zhu, Weifeng Yu, Xiaojian Yan, Sarah WangScope | interior designKey Materials | limestone, ceramic tile, GRG, wood veneer, wood film, stainless steel, lighting filmDesign Period | 2018.11 – 2021.06Construction Period | 2019.06 – 2021.11Principal Architect | ArquitectonicaExecutive Architect | Wang Tung (Shanghai) Architectural Design Co., LtdStructural Consultant | Arup International Consultants (Shanghai) Co., LtdM&E Consultant | Parsons Brinckerhoff Engineering Technology (Beijing) Co., Ltd. Shanghai BranchLighting Consultant | Lighting Planners AssociatesLighting Development | Shanghai Tongji Interior Design Engineering CompanyLandscape Consultant | Design Land CollaborativeVI Consultant | Dutton Bray Design LimitedGeneral Contractor | China Construction Third Engineering Bureau Group Co., LtdPhotography | Peter Dixie, Yui ZhangPost-Processing | Eagle Impression项目信息项目业主 | 上海瑞虹新城有限公司项目地址 | 上海市虹口区瑞虹路181号室内面积 | 5900平方米设计团队 | LUKSTUDIO芝作室设计总监 | 陆颖芝项目团队 | 张一诚、王海鑫、李墨、吴冬、Charis Nicolaou、杨轶超、张雯雯、朱俊儒、余炜锋、颜小剑、王爽设计内容 | 室内设计主要材料 | 石灰岩、瓷砖、玻璃纤维石膏板、实木贴皮、木纹贴膜、不锈钢、光膜设计工期 | 2018.11 – 2021.06施工工期 | 2019.06 – 2021.11主创建筑 | Arquitectonica执行建筑 | 王董(上海)建筑设计有限公司结构顾问 | 奥雅纳工程咨询(上海)有限公司机电顾问 | 科进柏诚工程技术(北京)有限公司上海分公司灯光顾问 | 乐谱恩照明设计(深圳)有限公司灯光深化 | 上海同济室内设计工程有限公司景观顾问 | 地茂景观设计咨询(上海)有限公司标识顾问 | Dutton Bray Design Limited施工团队 | 中建三局集团有限公司项目摄影 | Peter Dixie、张薇倩后期处理 | 鹰视印象

本文经授权转载自公众号:芝作室

精选文章:

「另见」卡塔尔丨你只知道2022世界杯吗?

李楠「另见」丨现世安好,我为什么不笑?(下)

阿斯顿·马丁在东京造豪宅,车库变展厅

Refining the Ordinary 细琢“空洞”

美国包装|Fover 营养补充剂包装设计